从蒙田到加缪:重建法国文学的阅读空间
简介
导致文学批评一次又一次完成蝉蜕的努力,无不起源于一次比一次强烈的重建阅读空间的愿望。批评的问题,归根结底是一个阅读的问题。要拓展批评家的思维空间,首先要重建批评家的阅读空间。
——郭宏安
本书汇集了作者二十余年间法国文学研究之心得,有作家专评,也有作品阐释;有总体分析,也有局部细读,研究对象涵括了法国自启蒙运动以来的大部分重要作家及其作品:如蒙田、拉幸、夏多布里昂、巴尔扎克、斯丹达尔、波德莱尔、莫泊桑、左拉、雨果、加缪、纪德、萨特、莫里亚克等。
郭宏安,1966年毕业于北京大学西语系,1975-1977年在瑞士日内瓦大学法国语言与文化学院进修,1981年毕业于社科院研究生院外国文学系。现为社科院外文所研究员,博士生导师。学术方向为法国文学及批评理论。已出版著译作多部。
——郭宏安
本书汇集了作者二十余年间法国文学研究之心得,有作家专评,也有作品阐释;有总体分析,也有局部细读,研究对象涵括了法国自启蒙运动以来的大部分重要作家及其作品:如蒙田、拉幸、夏多布里昂、巴尔扎克、斯丹达尔、波德莱尔、莫泊桑、左拉、雨果、加缪、纪德、萨特、莫里亚克等。
郭宏安,1966年毕业于北京大学西语系,1975-1977年在瑞士日内瓦大学法国语言与文化学院进修,1981年毕业于社科院研究生院外国文学系。现为社科院外文所研究员,博士生导师。学术方向为法国文学及批评理论。已出版著译作多部。
目录
重建阅读空间(代序)
一 怀疑与激情
《特里斯当与伊瑟》:激情毁灭了婚姻
谈蒙田的《随感录》
蒙田的风格
安德洛玛刻的形象及其悲剧性格
读《曼侬·莱斯戈》
二 梦幻与想象
北美荒原上的文明人
——读夏多布里昂的《阿达拉》
墓中人语
——读夏多布里昂的《墓中回忆录》
夏多布里昂的孤独
一个有许多窗口的房间
——读巴尔扎克的《高老头》
谁是“少数幸福的人”
——《红与黑》代译序
常读常新的《巴马修道院》
“照到人心深处”的一束“强烈亮光”
——读斯丹达尔《意大利遗事》
伊甸园中的一枚禁果
——谈谈波德莱尔的《恶之花》
《巴黎的忧郁》译者序
《恶之花》赏析
酒、印度大麻与鸦片
——《人造天堂》译者前言
《现代生活的画家》译序
莫泊桑的眼睛
莫泊桑:在福楼拜与左拉之间
暗影和光辉的混合
——读雨果的《九三年》
三 涅墨西斯的智慧
加缪:阳光与阴影的交织
加缪与小说艺术
多余人?抑或理性的人?
——谈谈加缪的《局外人》
荒诞·反抗·幸福
——加缪《西绪福斯神话》译后
译《鼠疫》
……
四 现实世界的悲哀
五 自由的呼声
一 怀疑与激情
《特里斯当与伊瑟》:激情毁灭了婚姻
谈蒙田的《随感录》
蒙田的风格
安德洛玛刻的形象及其悲剧性格
读《曼侬·莱斯戈》
二 梦幻与想象
北美荒原上的文明人
——读夏多布里昂的《阿达拉》
墓中人语
——读夏多布里昂的《墓中回忆录》
夏多布里昂的孤独
一个有许多窗口的房间
——读巴尔扎克的《高老头》
谁是“少数幸福的人”
——《红与黑》代译序
常读常新的《巴马修道院》
“照到人心深处”的一束“强烈亮光”
——读斯丹达尔《意大利遗事》
伊甸园中的一枚禁果
——谈谈波德莱尔的《恶之花》
《巴黎的忧郁》译者序
《恶之花》赏析
酒、印度大麻与鸦片
——《人造天堂》译者前言
《现代生活的画家》译序
莫泊桑的眼睛
莫泊桑:在福楼拜与左拉之间
暗影和光辉的混合
——读雨果的《九三年》
三 涅墨西斯的智慧
加缪:阳光与阴影的交织
加缪与小说艺术
多余人?抑或理性的人?
——谈谈加缪的《局外人》
荒诞·反抗·幸福
——加缪《西绪福斯神话》译后
译《鼠疫》
……
四 现实世界的悲哀
五 自由的呼声
用户讨论区
暂无评论
http://www.yoyoto.com/book/2007/11/10013986.html LastUpdate@2008-7-2 0:35:59
